본문 바로가기
슬기로운직장생활

외국인 표준근로계약서 (Standard Labor Contract) 양식 다운

by 루시제이LucyJ 2023. 2. 3.
반응형

 

반응형

외국인근로자 대상 표준근로계약서(Standard Labor Contract).hwp
0.08MB

 


외국인근로자의 고용 등에 관한 법률 시행규칙 [별지 제6호서식] <개정 2019. 0. 00.>
표준근로계약서
Standard Labor Contract
(앞쪽)
아래 당사자는 다음과 같이 근로계약을 체결하고 이를 성실히 이행할 것을 약정한다.
The following parties to the contract agree to fully comply with the terms of the contract stated hereinafter.
사용자
Employer
업체명 Name of the enterprise 전화번호 Phone number
소재지 Location of the enterprise
성명 Name of the employer 사업자등록번호(주민등록번호)
Identification number

근로자
Employee
성명 Name of the employee 생년월일 Birthdate
본국주소 Address(Home Country)

1. 근로계약기간 - 신규 또는 재입국자: ( ) 개월
- 사업장변경자: 년 월 일 ~ 년 월 일
* 수습기간: [ ]활용(입국일부터 [ ]1개월 [ ]2개월 [ ]3개월 [ ]개월) [ ]미활용
신규 또는 재입국자의 근로계약기간은 입국일부터 기산함(다만,외국인근로자의 고용 등에 관한 법률18조의41항에 따라 재입국(성실재입국)한 경우는 입국하여 근로를 시작한 날부터 기산함).
1. Term of
Labor
contract
- Newcomers or Re-entering employee: ( ) month(s)
- Employee who changed workplace: from ( YY/MM/DD) to ( YY/MM/DD)
* Probation period: [ ] Included (for [ ] 1 month [ ] 2 months [ ] 3 months from entry date or specify other: _____.), [ ] Not included
The employment term for newcomers and re-entering employees will begin on their date of arrival in Korea, while the employment of those who re-entered through the committed workers’ system will commence on their first day of work as stipulated in Article 18-4 (1) of Act on Foreign Workers` Employment, etc.
2. 근로장소 근로자를 이 계약서에서 정한 장소 외에서 근로하게 해서는 안 됨.
2. Place of
employment
The undersigned employee is not allowed to work apart from the contract enterprise.
3. 업무내용 - 업종:
- 사업내용:
- 직무내용: (외국인근로자가 사업장에서 수행할 구체적인 업무를 반드시 기재)
3. Description
of work
- Industry:
- Business description:
- Job description: (Detailed duties and responsibilities of the employee must be stated)
4. 근로시간 시 분 ~ 시 분
- 1일 평균 시간외 근로시간: 시간
(사업장 사정에 따라 변동 가능: 시간 이내)

- 교대([ ]22교대, [ ]33교대, [ ]43교대, [ ]기타)
가사사용인, 개인간병인의 경우에는 기재를 생략할 수 있음.


An employer of workers in domestic help, nursing can omit the working hours.
4. Working
hours
from ( ) to ( )
- average daily over time: hours
(changeable depending on the condition of a company): up to hours)
- shift system ([ ]2groups 2shifts, [ ]3groups
3shifts, [ ]4groups 3shifts, [ ]etc.)
5. 휴게시간 1일 분
5. Recess hours ( ) minutes per day
6. 휴일 [ ]일요일 [ ]공휴일([ ]유급 [ ]무급)
[ ]매주 토요일 [ ]격주 토요일, [ ]기타( )
6. Holidays [ ]Sunday [ ]Legal holiday([ ]Paid [ ]Unpaid)
[ ]Every saturday [ ]Every other Saturday [ ]etc.( )
210mm×297mm[백상지(80g/) 또는 중질지(80g/)]
7. 임금 1) 월 통상임금 ( )
- 기본급[(, 시간, , )] ( )
- 고정적 수당: ( 수당 : ), ( 수당: )
- 상여금 ( )
* 수습기간 중 임금 ( ), 수습시작일부터 3개월 이내 근무기간 ( )
2) , 야간, 휴일근로에 대해서는 통상임금의 50%를 가산하여 수당 지급(상시근로자 4인 이하 사업장에는 해당되지 않음)
7. Payment 1) Monthly Normal wages ( )won
- Basic pay[(Monthly, hourly, daily, weekly) wage] ( )won
- Fixed benefits: ( fixed benefits : )won, ( fixed benefits : )won
- Bonus: ( )won
* Wage during probation period: ( )won, but for up to the first 3 months of probation period: ( ) won
2) Overtime, night shift or holiday will be paid 50% more than the employee’s regular rate of pay(not applied to business with 4 or less employees).
8. 임금지급일 매월 ( )일 또는 매주 ( )요일. 다만, 임금 지급일이 공휴일인 경우에는 전날에 지급함.
8. Payment
date
Every ( )th day of the month or every ( day) of the week. If the payment date falls on a holiday, the paymenvery week.t will be made on the day before the holiday.
9. 지급방법 [ ]직접 지급, [ ]통장 입금
사용자는 근로자 명의로 된 예금통장 및 도장을 관리해서는 안 됨.
9. Payment
methods
[ ]In person, [ ]By direct deposit transfer into the employee's account
The employer will not retain the bank book and the seal of the employee.
10. 숙식제공 1) 숙박시설 제공
- 숙박시설 제공 여부: [ ]제공 [ ]미제공
제공 , 숙박시설의 유형([ ], [ ]고시원, [ ]오피스텔, [ ]숙박시설(여관, 호스텔, ),
[ ]컨테이너, [ ]조립식 패널, [ ]사업장 건물, 기타 주택형태 시설( )
- 숙박시설 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원
2) 식사 제공
- 식사 제공 여부: 제공([ ]조식, [ ]중식, [ ]석식) [ ]미제공
- 식사 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원
근로자의 비용 부담 수준은 사용자와 근로자 간 협의(신규 또는 재입국자의 경우 입국 이)에 따라 별도로 결정.
10. Accommo
-dations
and Meals
1) Provision of accommodation
- Provision of accommodation: [ ]Provided, [ ]Not provided
(If provided, type of accommodations: [ ]Detached houses, [ ]Goshiwans, [ ]Studio flats, [ ]Lodging facility (such as a motel, hostel, pension hotel, etc.), [ ]Container boxes [ ]SIP panel constructions, [ ]Rooms within the business building or specify other housing or boarding facilities _________.)
- Cost of accommodation paid by employee: won/month
2) Provision of meals
- Provision of meals: [ ]Provided([ ]breakfast, [ ]lunch, [ ]dinner), [ ] Not provided
- Cost of meals paid by employee: won/month
The amount of costs paid by employee, will be determined by mutual consultation between the employer and employee (Newcomers and re-entering employees will consult with their employers after arrival in Korea).
11. 사용자와 근로자는 각자가 근로계약, 취업규칙, 단체협약을 지키고 성실하게 이행하여야 한다.
11. Both employees and employers shall comply with collective agreements, rules of employment, and terms of labor contracts and be obliged to fulfill them in good faith.
12. 이 계약에서 정하지 않은 사항은 근로기준법에서 정하는 바에 따른다.
사서비스업 및 개인간병인에 종사하는 외국인근로자의 경우 근로시간, 휴일ㆍ휴가, 그 밖에 모든 근로조건에 대해 사용자와 자유롭게 계약을 체결하는 것이 가능합니다.
12. Other matters not regulated in this contract will follow provisions of the Labor Standards Act.
The terms and conditions of the labor contract for employees in domestic help and nursing can be freely
decided through the agreement between an employer and an employee.
년 월 일
____________ (YY/MM/DD)


사용자: (서명 또는 인)
Employer: (signature)


근로자: (서명 또는 인)
Employee: (signature)
외국인근로자의 고용 등에 관한 법률 시행규칙 [별지 제6호의2서식] <개정 2019. 0. 00.>
표준근로계약서(농업ㆍ축산업ㆍ어업 분야)
Standard Labor Contract(For Agriculture, Livestock and Fishery Sectors)
(앞쪽)
아래 당사자는 다음과 같이 근로계약을 체결하고 이를 성실히 이행할 것을 약정한다.
The following parties to the contract agree to fully comply with the terms of the contract stated hereinafter.
사용자
Employer
업체명 Name of the enterprise 전화번호 Phone number
소재지 Location of the enterprise
성명 Name of the employer 사업자등록번호(주민등록번호) Identification number

근로자
Employee
성명 Name of the employee 생년월일 Birthdate
본국 주소 Address(Home Country)

1. 근로계약기간 - 신규 또는 재입국자: ( ) 개월
- 사업장변경자: 년 월 일 ~ 년 월 일
* 수습기간: [ ]활용(입국일부터 [ ]1개월 [ ]2개월 [ ]3개월 [ ]개월), [ ]미활용
신규 또는 재입국자의 근로계약기간은 입국일부터 기산함(다만,외국인근로자의 고용 등에 관법률18조의41항에 따라 재입국(성실재입국)한 경우는 입국하여 근로를 시작한 날부터 기산).
1. Term of
Labor
contract
- Newcomers or Re-entering employee: ( ) month(s)
- Employee who changed workplace: from ( YY/MM/DD) to ( YY/MM/DD)
* Probation period: [ ]Included (for [ ]1 month [ ]2 months [ ]3 months from entry date or specify other: ____.), [ ]Not included.
The employment term for newcomers and re-entering employees will begin on their date of arrival in Korea, while the employment of those who re-entered through the committed workers’ system will commence on their first day of work as stipulated in Article 18-4 (1) of Act on Foreign Workers` Employment, etc.
2. 근로장소 근로자를 이 계약서에서 정한 장소 외에서 근로하게 해서는 안 됨.
2. Place of
employment
The undersigned employee is not allowed to work apart from the contract enterprise.
3. 업무내용 - 업종:
- 사업내용:
- 직무내용:국인근로자가 사업장에서 실제 수행하게 될 구체적인 업무를 반드시 상세하게 기재합니다
(예시, 딸기 재배, 돼지사육 및 축사관, 어로작업 및 굴양식 등)
3. Description
of work
- Industry:
- Business description:
- Job description: Detailed duties and responsibilities of the employee must be stated.
(e.g. strawberry growing, pig care and barn management, fishing and oyster farming, etc.)
4. 근로시간 - 시 분 ~ 시 분 - ( )시간 *로기준법63조에 따른 농림, 축산, 양잠, 수산 사업의 경우 같은 법에 따른 근로시간, 휴게, 휴일에 관한 규정은 적용받지 않음.


*In pursuant to the Article 63 of the Labor Standards Act, working hours,
recess hours, off-days
are not applied to
agriculture, forestry,
livestock breeding,
silk-raising farming
and marine product
businesses.
농번기, 농한기(어업의 경우 성어기, 휴어기), 계절기상 요인에 따라 ( )시간 내에서 변경 가능
4. Working
hours
- Regular working hours: from to - ( ) hours/month
Daily working hours are changeable up to ( ) hours depending on seasonal work availability and climate changes for the agriculture and fisheries industry (e.g. peak and off-seasons)
5. 휴게시간 1( ), ( )시간 ( )
5. Recess hours ( ) times for a total of ( ) hour(s) ( ) minute(s) per day
6. 휴일 [ ] 1, [ ] 1, [ ] 2, [ ] 3, [ ] 기타 ( )
휴일은 정기적으로 부여하는 것을 원칙으로 하되, 당사자가 협의하여 날짜를 조정할 수 있음.
농번기(성어기) : [ ]1, [ ]1, [ ]2, [ ]3, [ ]기타 ( )
6. Holidays [ ] 1 time/week, [ ] 1 time/month, [ ] 2 times/month, [ ] 3 times/month [ ] etc. ( )
Holidays should be given on a regular basis, the employer and employee can change the date through consultation.
Peak seasons : [ ] 1 time/week, [ ] 1 time/month, [ ] 2 times/month,
[ ] 3 times/month, [ ] etc. ( )
210mm×297mm[백상지(80g/) 또는 중질지(80g/)
 
 
7. 임금 1) [ ]시간급, [ ]일급, [ ]월급:
2) 상여금 및 수당: [ ]지급(상여금: , 수당: ), [ ]미지급
* 수습기간 중 임금 ( ), 수습시작일부터 3개월 이내 근무기간 ( )
* 근로시간에서 정한 시간을 넘는 연장근로에 대해 시간당 ( )원을 지급함.
야간근( 22:00~다음날 06:00)에 대해서는 통상임금의 50%를 가산임금으로 지해야 (시근로자 4인 이하 사업장에는 해당되지 않음).
7. Payment 1) Wage: won / ([ ]Hour /[ ]Day /[ ]Month)
2) Bonus or extra pay: [ ]Paid, [ ]Unpaid
If paid, (bonus: won, extra pay: won)
* Wage during probation period: ( )won, but for up to the first 3 months of probation period: ( ) won
* The employee will be paid at the overtime rate of ( ) won/hour.
A Night shift (from 10PM to 6AM on the next day) will be paid 50% more than the employee's regular rate of pay (This is not applicable to businesses with 4 or less employees).
8. 임금 지급일 매월 ( )일 또는 매주 ( )요일. 다만, 임금 지급일이 공휴일인 경우에는 전날에 지급함.
8. Payment date Every ( )th day of the month or every (    day) of the week. If the payment day falls on a holiday, the payment will be made one day before the holiday.
9. 지급방법 [ ]직접 지급, [ ]통장 입금
사용자는 근로자 명의로 된 예금통장 및 도장을 관리해서는 안 됨.
9. Payment
methods
[ ] In person, [ ] By direct deposit transfer into the employee's account
The employer will not retain the bank book and the seal of the employee.
10. 숙식제공 1) 숙박시설 제공
- 숙박시설 제공 여부: [ ]제공 [ ]미제공
제공 시, 숙박시설의 유형([ ], [ ]고시원, [ ]오피스텔, [ ]숙박시설(여관, 호스텔, ),
[ ]컨테이너, [ ]조립식 패널, [ ]사업장 건물, 기타 주택형태 시설( )
- 숙박시설 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원
2) 식사 제공
- 식사 제공 여부: 제공([ ]조식, [ ]중식, [ ]석식), [ ]미제공
- 식사 제공 시 근로자 부담금액: 매월 원
근로자의 비용 부담 수준은 사용자와 근로자 간 협의(신규 또는 재입국자의 경우 입국 이후)에 따라 별도로 결정.
10. Accommo
-dations
and Meals
1) Provision of accommodation
- Provision of accommodation: [ ]Provided, [ ]Not provided
(If provided, accommodation types: [ ]Detached houses, [ ]Goshiwans, [ ]Studio flats, [ ]Lodging facility (such as a motel, hostel, pension hotel, etc.), [ ]Container boxes [ ]SIP panel constructions, [ ]Rooms within the business building or specify other housing or boarding facilities _________.)
- Cost of accommodation paid by employee: won/month
2) Provision of meals
- Provision of meals: [ ]Provided([ ]breakfast, [ ]lunch, [ ]dinner), [ ] Not provided
- Cost of meals paid by employee: won/month
The amount of costs paid by employee, will be determined by mutual consultation between the employer and employee (Newcomers and re-entering employees will consult with their employers after arrival in Korea).
11. 사용자와 근로자는 각자가 근로계약, 취업규칙, 단체협약을 지키고 성실하게 이행하여야 한다.
11. Both employees and employers shall comply with collective agreements, rules of employment, and terms of labor contracts and be obliged to fulfill them in good faith.
12. 이 계약에서 정하지 않은 사항은근로기준법에서 정하는 바에 따른다.
12. Other matters not regulated in this contract will follow provisions of the Labor Standards Act.
년 월 일
____________ (YY/MM/DD)


사용자: (서명 또는 인)
Employer: (signature)
근로자: (서명 또는 인)
Employee: (signature)
 
반응형

댓글